|
Фатех Вергасов |
|
| Письмо запорожцев турецкому султану | |
"Подъезжая
под Ижоры....", т.е обсуждая вопросы обустройства могилы
моей любимой тетушки,
из памяти всплыла эта давняя история , приключившаяся со мной во
Львове.Я тогда был учеником четвёрного класса школы № 17, которая стояла на углу тогдашних улиц Черняховского и Сталинградской, в 1961 году переименованной в Волгоградскую. Наш классный руководитель и учитель нелюбимого тогда английского языка Григорий Дмитриевич Мудрик организовал экскурсию в Исторический музей. Вернее его филиал, который располагался в угловом доме на примыкании улицы Галицкой к площади Рынок. На экскурсию мы поехали на трамвае № 2, в который погрузились на углу улиц Черняховского и Энгельса. Помню странное ощущение пустынного города. Был разгар рабочего дня, малолетки были в детских садах, дети и студенты учились...На улицах попадались редкие прохожие, совсем не было праздношатающейся публики....Разве что бабушки с детьми ясельного возраста. Оказалось, что этот музей находится через стенку от мясного магазина, которым руководил мой дядя Давыдов Наум Маркович. Я туда частенько захаживал и просто так, и по порученияю купить мяса. В магазине меня знали. Продавцы всегда старались меня чем-нибудь накормить. Времена всё ещё были довольно голодными.... Великий и могучий русский язык тяжело держать за зубами
Я было хотел переписать текст, но у меня не оказалось с собой карандаша. Авторучек в ту пору были ещё роскошью. Кроме того в зале постоянно находились две музейные мымры-соглядательницы. Я украдкой показал письмо своему дружку Серёге Коровину. И мы решили снова прийти в музей в другой день. Теперь уже специально, чтобы переписать письмо. Так и сделали. Но взяли ещё пару пацанов, чтобы отвлекать музейщиц. Получилось отлично. Я полностью и тщательно переписал текст. Весь класс с нетерпением ждал результатов нашего похода. Потом мы с Сергеем Коровиным заполнили пробелы подходящими словами, которых к тому времени знали изрядно много. Восстановление текста письма получилось настолько удачным, что нас обоих исключили со школы....От родителей тоже досталось на орехи....В школу были допущены только через две недели.... А потом как бы неожиданно и случайно нам поручили делать классную стенную газету.....
Выписка из истории Д. Эварицкого (после Революции - Яворицкий), стр. 69, хранящейся в Государственной Публичной Библиотеке, в Ленинграде. В ней помещен подлинный текст предложения Турецкого Султана Магомета IV-го, царствовавшего в конце 17-го столетия,запорожцам и атаману Сирко, а также ответ запорожцев, послуживший мотивом к особенным жестокостям. Предложение Магомета IV-го «Я, султан, сын Мухаммеда, брат Солнца и
Луны, внук и наместник Бога, владелец царств Македонского, Вавилонского,
Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над
властелинами, необыкновенный рыцарь, никем непобедимый воин, неотступный
хранитель гроба Господня, попечитель самого Бога, надежда и утешение
мусульман, смущение и великий защитник христиан - повелеваю Вам, запорожским
казакам, сдаться мне добровольно безо всякого сопротивления и меня Вашим
нападками не заставлять беспокоиться». Отвіт Запорожців Магомету IV-му «Запоріжські козаки турецькому султану! Ти, султан, хуй турецкий, i проклятого чорта брат i товариш, самого Люцеперя секретарь. Якiй ти в хуя лицарь, коли голою сракою їжака не вб'єш!?. Чорт висирає, а твоє вiйсько пожирає. Не будеш ти, сукiн ти сину, синiв христiянських пiд собой мати, твойого вiйска ми не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распройоб твою мать. Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Іерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египту свинар, Армянська свиня, подолянська злодиюка, Татарський сагайдак, каменецький кат, самого гаспида онук і у всего свiту i пiдсвiту блазень, а нашого Бога дурень, свиняча морда, кобиляча срака, різницький собака, нехрещений лоб, мать твою в'йоб! Самого гаспида внук и нашего хуя крюк. От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаємо, бо числа не знаємо i календаря не маємо, мiсяць у небi, рік у князя, а день такий у нас, який i у Вас, за це поцілуй в сраку нас! Пiдписали: Кошовий атаман Іван Сірко зо всiм кошем Запоріжськiм» Известная
всем с детства картина величайшего русского художника
Ильи Ефимовича Репина (1844 - 1930)
"Запорожцы, сочиняющие письмо турецкому султану" имеет два варианта.
Один:
оконченный в 1891 году и находящийся сейчас в Государственном Русском
музее в Санкт-Петербурге: и другой не совсем оконченный, помеченный 1893
годом и ныне хранящийся в Харьковском художественном музее.
Изображение
карт в живописи присуще в основном жанровым композициям. Здесь же мы видим
монументальное полотно, на котором развернуто масштабное зрелище.
Но такие
детали, как стоящая на грубых досках стола сулея с вином, лежашие под
рукой у казака карты, перо у войскового писаря, не мельчат изображения, а
образуют превосходную живописную канву для героев картины
Российские энциклопедии об этой истории и картине почему-то умалчивают либо упоминают вскользь несколькими словами... Довідка: Бузавлуцька Січ 1593 - 1630 Стара Січ 1652 - 1709 Нова Січ 1734 - 1775 Микитинська Січ 1628 - 1652 Томаківська Січ 1564 - 1593 Хортицька Січ 1552 - 1565 |
|