Ôàòåõ Âåðãàñîâ
Àíòîí Äàâûäîâè÷ Èâàíîâ

Anton Ivanov Anna UstinovaАнтон Иванов родился в 1950 году, и с самого раннего детства его жизнь так или иначе связана с книгами. Его отец, Давид Александрович Дубинский, известный художник-график, прославившийся иллюстрациями к произведениям Чехова, Куприна, Диккенса, Гайдара. Дед – классик русской советской литературы Всеволод Вячеславович Иванов. Бабушка, Тамара Владимировна Иванова, известный переводчик с французского и публицист.

Первым «гениальность» еще пятилетнего Антона Иванова отметил Корней ×óêîâñêèé, опубликовавший в книге «От двух до пяти» следующее его изречение: « Я так устал, как лампочка на двести двадцать вольт, которую включили в сеть на сто двадцать вольт – без трансформатора». Правда, Корней Иванович предсказывал ему будущее «технического гения», которого не получилось. Зато позже Антон Иванов стал писателем.

Детство и юность Антона Иванова прошли как в Москве, так и в Переделкине. Там, на даче у деда и бабки он общался, практически, со всеми великими, дожившими до середины двадцатого века. Среди них Б.Пастернак, М.Зощенко, П.Кончаловский, Г.Нейгауз, Ï.Êàïèöà, Лиля Брик, Натали Саррот, Луи Арагон, Илья Эренбург, В.Каверин и многие другие.

Первые рассказы написал в четырнадцать лет. После школы работал внештатным корреспондентом в журнале «Юность», газете «Вечерняя Москва», «Литературной газете». В 1973 году поступил в Литературный институт на отделение критики. Написал и опубликовал множество критических статей, рецензий, обзоров. А также книгу о собственном деде – Всеволоде Иванове. После окончания института работал в Союзе художников СССР, Союзе писателей РСФСР и Госкомиздате СССР. Затем навсегда ушел на «вольные хлеба».

Анна Устинова родилась в 1959 году в городе Москве (это согласно паспорту). Однако с первой же секунды своего существования оказалась в городе Вена (Австрия), где благополучно и прожила до полутора лет. Отец Анны Устиновой, Вячеслав Александрович Устинов, работал в Международном Агентстве по атомной энергии (МАГАТЭ). После этого Анна Устинова и впрямь немного пожила в Москве, а затем много лет вместе с родителями жила в Танзании, где ее отец был послом СССР.

Училась там в Международной школе при ЮНЕСКО. И так она за эти семь лет полюбила Африку, что, окончательно вернувшись в Москву и, окончив спецшколу с английским уклоном, поступила в МГИМО, где на факультете международных отношений пять лет упорно учила африканский язык суахили.

Судьба однако распорядилась так, что дипломатом Анна Устинова не стала. После окончания МГИМО она пошла работать в Библиотеку иностранной литературы и задержалась там на целых одиннадцать лет. Встреча с Антоном Ивановым обернулась не только совместной жизнью, но и совместной работой. Сперва Антон Иванов и Анна Устинова стали вместе переводить, и познакомили российских подростков со множеством популярных на Западе произведений англоязычной литературы. Среди них такие, как «Поллианна» Э.Портер, «Роликовые коньки» Р.Сойер, «Ваш покорный слуга пес Бутс» Р.Киплинга.

Чем больше Антон Иванов и Анна Устинова переводили, тем больше им хотелось писать самим. Так родился замысел двух приключенческих циклов «Компания с Большой Спасской» и «Братство кленового листа», в который вошли тридцать две теперь широко известные повести. Затем появилась «Команда отчаянных», и страшилки про Серебряные пруды. А сейчас Антон Иванов и Анна Устинова работают над циклом «Школа у Сретенских ворот», который выходит в серии «Большая перемена». Это совершенно новый цикл о современной школе, взаимоотношениях ребят между собой, а также с учителями и родителями. Главных героев пятеро.

Каждая книга – рассказ от лица одного из них; о себе, о друзьях, о школе, о любви, предательстве, радостях и несчастьях и еще о многом, многом другом, из чего, собственно, и складывается жизнь любого человека.


Áàáåëü

 
www.pseudology.org